search.cpan.org: Tatsuhiko Miyagawa / Encode-JP-Mobile-0.02
Shift_JIS variants of Japanese Mobile phones
日本の携帯端末の SJIS+外字から Unicode にマップするモジュールをつくりました。結構適当につくったのでご意見もとむです。
これは何の必要性から作ったモジュールなんでしょ? (素朴な疑問)
Posted by: naoya on June 23, 2005 05:57 AM絵文字つきのSJISを Encode::decode("shift_jis", $bytes) ではきちんとデコードできないので、それを各キャリアで定義した UNICODE 領域にマップするためのものです。
いろいろな使い方があると思いますが、Unicode にマップした後は、UTF-8 で保存するなり、キャリアごとの変換表をつくるなり、お好きなようにという感じです。
なるほど、ども!
Posted by: naoya on June 23, 2005 01:40 PM車輪の再発明は嫌いではないですが、既存モジュールで
Unicode::Japanese
http://tech.ymirlink.co.jp/perl/cpan/Unicode-Japanese-0.27/unicodej.html
というのがあります。
はい、存在は知っています。Unicode::Japanese との違いは、
* Unicode::Japanese は KDDI の絵文字をサポートしていない
* Encode::JP::Mobile はアステルドットi をサポートしていない(もうサービスしていませんよね)
* Encode::JP::Mobile はキャリア間の相互変換をサポートしない
* Encode::JP::Mobile は 5.8 以上で Encode モジュールのフレームワークを利用しているので他言語のネイティブエンコーディングなどと同様に取り扱うことができる。
といったところでしょうか。
Posted by: miyagawa on June 23, 2005 05:40 PM